UUURGH.net
it.antisem@yahoo.com

 

NON AU RACISME

NON À LA VIOLENCE

NON AUX NÉGATIONNISMES

NON À L'IGNORANCE

OUI AU SAVOIR ET À L'ÉTUDE

 

 

 

 

LES ANTISÉMITES ONT-ILS RAISON ?

 

AUTOUR DU LIVRE DE VLADIMIR DAHL

 

Image excellente du portrait fameux du philologue pr le non moins fameux peintre, Vassili Perov, en 1872, année de la mort du lexicographe et folkloriste. Ce tableau vous attend à la galerie Tretyakov, le Louvre moscovite. http://www.abcgallery.com/P/perov/perov41.html

 

Bio sur Wikipedia (dec. 2007)
http://en.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Dal

.
Vladimir Ivanovich Dal (also: Dahl, ) (November 10, 1801 ­ September 22, 1872) was one of the greatest Russian lexicographers.
His father was a Danish physician named Johan Christian Dahl. The future lexicographer was born in Lugansk and served in the Russian Navy from 1814 to 1826. Dahl was interested in the language and folklore from early years. Having graduated from the medical department of the Dorpat University, he started travelling by foot through the Russian countryside and collected sayings and fairy tales of the Russian people. He published his first collection of fairy-tales in 1832. Some others, yet unpublished, were put in verse by his friend Alexander Pushkin, and have become some of the most familiar texts in the language. After Pushkin's fatal duel, Dahl was summoned to his deathbed and looked after the great poet during the last hours of his life. In 1838, he was elected to the Russian Academy of Sciences.
In the following decade, Dahl adopted the penname "Cossack from Lugansk" and published several realistic essays in the manner of Nikolai Gogol. He continued his lexicographic studies and extensive travels throughout the 1850s and 1860s. Having no time to edit his collection of fairy tales, he asked Alexander Afanasyev to prepare them for publication, which followed in the late 1850s. His magnum opus, Explanatory Dictionary of the Live Great Russian language, was published in 4 huge volumes in 1863-66. The Sayings and Bywords of Russian people, featuring more than 30000 entries, followed several years later. Both books have been reprinted innumerable number of times. [Il y a une version française de son livre sur les proverbes russes]
Dahl was a strong proponent of the native rather than adopted vocabulary. In the words of his great admirer, Vladimir Nabokov, Dahl's dictionary is a masterpiece of art rather than a mere work of science. The encompassing nature of this dictionary gives it critical linguistic importance even today, especially because a large proportion of the dialectal vocabulary he collected has since passed out of use. The dictionary served as a base for Vasmer's Etymological dictionary of Russian language, the most comprehensive Slavic etymological lexicon.
For his great dictionary Dahl was honoured by the Lomonosov Medal and the honorary fellowship in the Russian Academy of Sciences. He is interred at the Vagankovskoye Cemetery in Moscow. To mark the 200th anniversary of Vladimir Dal's birthday, UNESCO declared the year 2000 The International Year of Vladimir Dahl.


Controversy
In 1844 Vladimir Dal published an essay "Investigation of the Murder of Christian Babies by Jews and the Use of Their Blood." which earnestly asserted that Jews were in fact guilty of ritual murder.

[edit]
External links
· Vladimir Ivanovich Dal, in Russian
· ????.com Dictionary Server
· Searchable version of Dal's dictionary
· Downloadable Dahl-dictionary in old Russian (original) language
· Interface image of Downloadable Dahl-dictionary in old Russian (original) language

Le dictionnaire de Dahl est d'usage courant en Russie et il est accessible sur l'internet. http://vidahl.agava.ru/
Ce dictionnaire est aussi consultable aux adresses suivantes :
http://www.slova.ru et http://dic.academic.ru. Les Israéliens l'ont pillé et en fournissent une éditionabrégée: http://www.verylim.com/n-Cyclop/Dahl.htm
Il existe également une traduction allemande du dictionnaire de Dahl. En français, que dalle. http://www.ets.ru/pg/d/dict/dal_dic.htm

Voir Proverbes du peuple russe, de Vladimir Dahl et Vitaly Statzybnsky, paru en 2003 aux éditions Alternative, 96 p., illustré, ISBN 2862273929.

Présentation de l'éditeur
Florilège de l'esprit populaire, de son essence et de son originalité, le proverbe est une sorte de code que personne ne remet en question " Le proverbe, comme l'idiot, échappe à la sentence du juge. " C'est lors de la campagne russo-turque au XIXe siècle, que Vladimir Dal, médecin des armées, profitant de la diversité des origines rassemblées, entame la collecte des termes qui entreront dans son célèbre Dictionnaire raisonné du russe vivant. Il poursuivra ensuite ses recherches linguistiques et ethnographiques lors des multiples voyages entrepris dans des contrées reculées. Souvent honni par le pouvoir pour son franc-parlé et ses positions politiques, ses récits lui valent les éloges de Tourguéniev et de Gogol. C'est en 1861 que paraîtront les fruits de son gigantesque travail : un dictionnaire de plus de 200 000 entrées et un recueil de plus de 30 000 proverbes et dictons classés par thème dont sont tirés les textes de ce présent livre. C'est ce recueil de pensées populaires par lesquelles la vérité est dite, présenté ici sous la forme d'un abécédaire, que Vitaly Statzynsky illustre de son pinceau acéré

 

On peut visiter la maison natale de Dahl à Luhansk, une grosse ville à l'est de l'Ukraine actuelle.

The unique monument to Vladimir Dahl in Dahl St.

You will also remember visiting Vladimir Dahl's House in Dahl Street in the Old Town. Dahl Street was formerly called English Street. It was the first street in the city where foreign specialists invited to work at the foundry built their mansions. The museum in the house where Vladimir Dahl (1801-1877) was born was founded in 1976 to commemorate the renowned fellow-townsman, a well-known Russian writer and lexicographer, the author of the explanatory dictionary of the Russian language Vladimir Dahl. His pen name was "Cossack of Lugansk" He was a military doctor and a great friend of Alexander Pushkin and many other prominent Russian public figures. In fact, it was Vladimir Dahl who closed Pushkin's eyes when he died on February 10, 1837 after that terrible duel. Pushkin's last words were addressed to Vladimir Dahl. "It is getting cold, Vladimir", he said, and died... The Dahl monument and the Dahl's House are the only places in the former Soviet Union countries commemorating this great writer and public figure. You can have different guided tours at the museum (each one lasting for about an hour or more, depending on your interest and questions). 1. Life and activities of Vladimir Dahl. 2. Dahl and Ukraine 3. Pushkin and Dahl. 4. History of publications of Dahl's books in Russia. 5. A man collected words The entrance fee to Dahl's House is symbolic: 1 UAH (individual) and 3 UAH for each participant of a ten-person guided tour. You can also buy the four-volume or a short version of Dahl's Defining Dictionary there (modern editions). You can also offer donations for the development of the museum. Besides, the scientific advisers of the museum deliver lectures about Vladimir Dahl (only in Russian).
Leave a Comment
Address: 12 Dahl Street
Phone: 52 41 55
Directions: In the Old Town, down from the old Lenin monument in Lenin (former St.Petersburg) Street. You will recognize it, of course.

On voit bien que la statue a été faite d'après le tableau de Perov :

http://www.virtualtourist.com/travel/Europe/Ukraine/Luhanska_Oblast/Luhansk-706941/Things_To_Do-Luhansk-BR-3.html

 

Ce qui est frappnt, dans tout ça, c'est qu'il n'y a pratiquement pas un mot sur le travail que dahl a fait en collationant et en analysant les rapports de police et les jugements des tribunaux sur ectte affaire de crime rituel. Come il a fait toute sa vie, Dahl a collecté des données objectives: les rapports de police sont factuels, ils décrivent les victimes, saignées à blanc, les lieux, les circonstances. Les interrogatoires, les rapports au tribunal. Les affaires de meurtre rituel commencent toujours de cette façon-là. Il y a crime et constat. Ensuite commence la recherche des auteurs du forfait. C'est là qu'interveient le négationnisme juif : il est impossible, disent les publicistes juifs, que des juifs aient commis ce forfait. Voilà une affirmation bien audacieuse, et dahl, poursuivant son enquête montre qu'elle est entièrement dénuée de fondement.

 

L'histoire de son rapport mériterait aussi d'êtrre contée. On puet la résumer ainsi: imprimé à quelques dizaines d'exemplaires, pour les besoins de l'administration, l'ouvrage a ensuite plus ou moins disparu. Tout s'est passé comme si des esprits malin charchaient à le faire disparaître. A la fin du XIXe siècle, il n'en est restait que quleques exemplairs dans de rares bibliothèques. les Soviétiques se sont prudemment abstenu d'en parler ou de le rééditer mais ils ne pouvaient pas faire l'impasse sur le monument que représentait le grand dictionnaire. Dahl est ainsi resté dans les limbes: pas de statues, pas de commémoration, ps de roulements de tambours, bien qu'il ait été porté aux nues pour son travail de lexicographe unique. Après la fin de l'Union soviétque, quelques esprits curieus l'ont sorti de l'enfer et ont fait circuler des copies, qui ont fini par se trouver sur Internet. Mais, même encore aujourd'hui, les beaux esprits préfèrent oublier ce travail et parler des beautés de la collecte des expressions régionales dans la Russie profonde...